Gail Holst-Warhaft
Dr. Gail Holst-Warhaft is an adjunct associate professor of classics and comparative literature, at Cornell University in Ithaca, NY.
She has written and produced 25 programs on rebetika music for Hellenic Public Radio (New York City). Translated libretto of Theodorakis's opera "Electra" for production at Carnegie Hall. Prepared musical analysis and synopsis, lectured on the opera in Los Angeles and New York City, helped prepare choir for performance. Acted as interpreter and assistant to Mr. Theodorakis for his visit to New York.
Her publication activities include the following: : The Cue for Passion : Grief and Its Political Uses, Harvard University Press, 2000. Amanes: The Legacy of the Oriental Mother A &M (Musicology on Line) 2000 (forthcoming). The Female Dervish and Other Shady Ladies of the Rebetika. In Gender and Music in the Mediterranean, University of Chicago Press. (forthcoming). The Classical Moment, Ed. G. Holst-Warhaft and David McCann. Rowman and Littlefield, 1999. Entries on "Rebetika," "Sotiria Bellou," "Vassilis Tsitsanis," The Piraeus Quartet. New Grove Dictionary of Music and Musicians (forthcoming). The Suppliants,in Aeschulus II(translation), University of Pennsylvania Press, 1998. Great Expectations: Greek Nationalism and the Literary Burden of Philhellenism, In Greeks and Barbarians. CDL Press 1997. "Bibliography of Modern Greek Music" and "Bibliography of Greek Dance." In Greece in Modern Times: An Annotated Bibliography of Works Published in English in 22 Disciplines from 1900-1995. Scarecrow Press, 2000. "Women's Role in Death Rituals," entry in Encyclopedia of Women and Religion. Macmillan, 1999. Entries on Theodorakis and Xenakis in Encyclopedia of Greece and the Hellenic Tradition. Fitzroy Dearborn (forthcoming).
Rebetika, the Deep Songs of Greece, in The Passion of Music and Dance,ed. Washabaugh. Berg Press, 1998. The Herald of Time, translation of a novel by Ioannis Kakoliri. Cosmos Publishing, NY. Mauthausen, (translation of novel by Iakovos Kambanellis). Kedros, Athens, 1995. Short Stories of Alexandros Papadiamantis. (translations of two stories) Denise Harvey, Evia, Greece. (forthcoming). "My Home," in Greece: A Traveller's Literary Companion, ed. Leontis (translation of section of a novel by Melpo Axioti ). Whereabouts Press,1997. Dangerous Voices: Women's Laments and Greek Literature, Routledge: London, 1992 . Revised paperback edition, 1995. Achilles' Fiancee (translation of novel by Alki Zei). Kedros, Athens, 1991. Collected Poems of Nikos Kavadias, (annotated translation) Hakkert, Amsterdam, 1985. Theodorakis: Myth and Politics in Modern Greek Music, Hakkert, Amsterdam, 1980, (Greek version translated by the author with S. Kraounakis, Andromeda, Athens 1980). Road to Rembetika: Music of a Greek Sub-culture, Athens, Anglo-Hellenic, 1975, fifth edition 1994, Denise Harvey, Athens. Abridged novels for Thomas Nelson's (Australia): Robbery Under Arms 1976, Cooper's Creek, 1978, Such is Life, 1978, The Battlers, 1980, Steak for Breakfast, 1981.